Official site of author Rose DeMaris

POETRY

We feel every filament, each short white thread joining us to them. We feel the wholeness of the unpeeled globe. Sometimes wild strawberry runners tangle with your hair as you sleep. // Rose DeMaris

Coming soon…

She Said Time Works to Feed Oblivion with Decay of Things ~ forthcoming in Oxford Poetry

Sequin ~ forthcoming in Inscape

Selected Published Poems

Doe’s Plea ~ poets.org

Substitute ~ poets.org

Titanium ~ New England Review

Aspen, Trembling ~ Narrative

Andromeda Variations ~ Narrative

Pain is the Beam That Penetrates ~ The Los Angeles Review of Books Quarterly

Red Crop Milk ~ Image

Cherry Leaf Wine ~ Alaska Quarterly Review

Immortal Jellyfish ~ Tupelo Quarterly

You Were Never Really Sure What Color Eyes ~ Tupelo Quarterly

Lachrymal Madrigal ~ Tupelo Quarterly

A Female Blanket Octopus Unfurls Her Iridescent Cape ~ Tupelo Quarterly

Don’t Cry for All the Loves You’ve Lost ~ Inscape ~ Editor’s Choice Award

Velvet Variations (an excerpt) ~ Antiphony

Milkweed ~ Psaltery & Lyre

I Knew It Was You Who Planted Those Yellow Snapdragons ~ Maiden Magazine

The Pelican ~ Orison Books’ 2022 Best Spiritual Literature Award

Vessel ~ 2023 Patricia Dobler Poetry Award ~ Interview with Poets & Writers

Evelyn Nesbit Poses as Bluebeard’s Wives ~ Mayday

Rose Cane ~ Maiden Magazine

Song of the Barren Orange Tree Who Is Nourished by Her Own Fallen Leaves ~ Dewdrop

Bluing ~ Two Hawks Quarterly

A Tooth of Mary Magdalene ~ Two Hawks Quarterly

A New Vocabulary ~ Roanoke Review ~ Interview

Bird Wife ~ Pine Row Press ~ Interview

Transubstantiation ~ Birdcoat Quarterly

Fish Wife ~ Birdcoat Quarterly

Cherries Out of Season ~ Vassar Review

Honeyguide ~ Some Kind of Opening

Bare Branches ~ Big Sky Journal

Pale Blue ~ Qu

Translations (click here to learn more)

On the Train ~ a translation of “Abord” by May Ziadeh ~ poets.org

Twilight ~ a translation of “Crepescule” by May Ziadeh ~ Diode

3 Poems ~ translations of poems by May Ziadeh ~ The Los Angeles Review

Goodbye, Lebanon ~ a translation of “Adieu” by May Ziadeh ~ Asymptote

Lambent as lunar matter,

damp and tangled under dirt,

humming huskily beneath

a stand of aspen trees,

the one true aspen breathes,

births clone after clone…